Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Оно того стоило. (It's worth a wound)
Автор: viridian-violet
Пейринг: Джон/Шерлок
Персонажи: Шерлок, Джон, Лестрад
Рейтинг: PG
Саммари: Джон ранен. Шерлок в шоке и срывается.
Дисклеймер: Все принадлежит ВВС
Оригинал: It's Worth a Wound
Перевод:  sKarEd
Разрешение на перевод: запрос отправлен
От переводчика: сегодня прямо день очаровательных вещей. Мой любимый hurt/comfort, бдения у постели больного, переживания - теркой по нервам.... Спасибо  Ларри. за рек.
Тут к фику нарисовали чудную иллюстрацию, смотреть

читать дальше

@темы: перевод, Шерлок BBC

Комментарии
17.12.2010 в 23:01

Упал с самолёта-учись летать(с) Гуманизмом не страдаю
 sKarEd, спасибо за такой отличный перевод этого нежного и романтичного фика :red: :white: :red:
У меня просто нет слов...))
17.12.2010 в 23:58

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
LuckyLa пожалуйста. Я рад, что это кому-то интересно)
27.05.2011 в 09:36

снайпер-буддист
брожу тут, перечитываю переводы...
такие хорошие фики :heart:
спасибо еще раз
16.01.2012 в 02:17

никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть (с)
Так нежно и трогательно. Спасибо :white:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии