Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Одинадцать тысяч королей (Eleven Thousand Kings)
Автор: f-vikus
Переводчик:  sKarEd
Бета:  Naturka
Разрешение на перевод: отправлено
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Размер: 6019 слов
Саммари: У старой религии одно правило.
Предупреждение: ангст, десфик
Тема 8.
The Great Dragon: Be careful young warlock, The great battle for Camelot has begun. You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands.
***
Великий Дракон: Берегись, юный волшебник. Великая битва за Камелот началась. Ты должен быть сильным, ибо судьба Артура и будущее Альбиона находится в твоих руках.




Прекрасная начитка от прекрасной [L]balmy_cup[/L]


Одинадцать тысяч королей.

@темы: перевод, Мерлин

Комментарии
28.08.2011 в 15:49

обнимашки на фоне расчленёнки и мракобесия. фу, лорик, фу! (с)
а почему нет комментариев?такая сильная вещь!или я слишком зациклен на страданиях Мерлина..
спасибо за перевод!
30.08.2011 в 23:08

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
~Lorik~ Фестовая работа, основная масса коментариев на соо ОТП-феста))
Третье место в переводах
31.08.2011 в 00:35

обнимашки на фоне расчленёнки и мракобесия. фу, лорик, фу! (с)
сорри))))я недавно в фандоме))))еще ничего толком не знаю))
01.09.2011 в 01:36

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
~Lorik~ С прибытием!)))
Но если вы оставите пачку комментов здесь, никто не будет против))
01.09.2011 в 08:40

обнимашки на фоне расчленёнки и мракобесия. фу, лорик, фу! (с)
если вы
ко мне можно на ты:gigi:
оставите пачку комментов здесь, никто не будет против))
та я думаю:-D
к слову, люблю когда Мерлин агнстится))
18.02.2012 в 19:09

"и как гурман с могильным аппетитом своё же сердце к завтраку варю"
ЭТО САМОЕ ПРЕКРАСНОЕ ЧТО Я ЧИТАЛА ПО ЭТОМУ ФЭНДОМУ!!! я уже отписалась по этому поводу на книге фанфиков, но я видимо никогда не устану и тут все это писать)))) это правда нереально красивая история, невероятно драматичная...учитывая то, что я вообще редко плауч, а тут я каталась по кровати каи маленький ребенок.... это невероятная вещь - автор - гений от бога, переводчик - нереально крут, ежели смог вот так все передать!
08.02.2014 в 21:06

О, как же это сильно. На протяжении чтения в горле образовался острый ком слез. Это действительно очень впечатляет. Невероятно тяжелая история, такая сложная, такая грустная. Так не должно было быть. Одна жертва за другую. Мерлин за ребенка. Это невыносимо. Его страдания и страдания Артура. Это очен. Очень. Спасибо автору и переводчику.
25.08.2014 в 09:48

Это самое сильное из того что я прочитала. Большое вам спасибо за выбор перевода и за его качество. Я плакала.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии